<!DOCTYPE article
PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.4 20190208//EN"
       "JATS-journalpublishing1.dtd">
<article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" article-type="research-article" dtd-version="1.4" xml:lang="en">
 <front>
  <journal-meta>
   <journal-id journal-id-type="publisher-id">Vestnik of Astrakhan State Technical University</journal-id>
   <journal-title-group>
    <journal-title xml:lang="en">Vestnik of Astrakhan State Technical University</journal-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Вестник Астраханского государственного технического университета</trans-title>
    </trans-title-group>
   </journal-title-group>
   <issn publication-format="print">1812-9498</issn>
  </journal-meta>
  <article-meta>
   <article-id pub-id-type="publisher-id">40474</article-id>
   <article-id pub-id-type="doi">10.24143/1812-9498-2020-2-81-84</article-id>
   <article-categories>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="ru">
     <subject>СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ</subject>
    </subj-group>
    <subj-group subj-group-type="toc-heading" xml:lang="en">
     <subject>SOCIAL SCIENCES AND THE HUMANITIES</subject>
    </subj-group>
    <subj-group>
     <subject>СОЦИАЛЬНО-ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ</subject>
    </subj-group>
   </article-categories>
   <title-group>
    <article-title xml:lang="en">Role of reading texts in teaching foreign languages (study of historical texts), reading strategies</article-title>
    <trans-title-group xml:lang="ru">
     <trans-title>Роль чтения текстов в обучении иностранным языкам (на примере исторических текстов), стратегии чтения</trans-title>
    </trans-title-group>
   </title-group>
   <contrib-group content-type="authors">
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Рябцева</surname>
       <given-names>Ирина Геннадьевна </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Ryabtseva</surname>
       <given-names>Irina Gennadievna </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>irina-17@yandex.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-1"/>
    </contrib>
    <contrib contrib-type="author">
     <name-alternatives>
      <name xml:lang="ru">
       <surname>Магамедли</surname>
       <given-names>Найле Махир кызы </given-names>
      </name>
      <name xml:lang="en">
       <surname>Magamedli</surname>
       <given-names>Naile Makhir gizi </given-names>
      </name>
     </name-alternatives>
     <email>magamedli.n@mail.ru</email>
     <xref ref-type="aff" rid="aff-2"/>
    </contrib>
   </contrib-group>
   <aff-alternatives id="aff-1">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Донской  государственный технический университет</institution>
     <city>Ростов-на-Дону</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Don State Technical University</institution>
     <city>Rostov-on-Don</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <aff-alternatives id="aff-2">
    <aff>
     <institution xml:lang="ru">Донской  государственный технический университет</institution>
     <city>Ростов-на-Дону</city>
     <country>Россия</country>
    </aff>
    <aff>
     <institution xml:lang="en">Don State Technical University</institution>
     <city>Rostov-on-Don</city>
     <country>Russian Federation</country>
    </aff>
   </aff-alternatives>
   <volume>2020</volume>
   <issue>2</issue>
   <fpage>81</fpage>
   <lpage>84</lpage>
   <self-uri xlink:href="https://vestnik.astu.ru/en/nauka/article/40474/view">https://vestnik.astu.ru/en/nauka/article/40474/view</self-uri>
   <abstract xml:lang="ru">
    <p>Чтение – один из важнейших видов коммуникативной и познавательной деятельности учащихся. Чтение как вид речевой деятельности направлено на извлечение информации из текста и выполняет различные функции: способствует практическому освоению иностранного языка, является способом изучения языка и культуры, средством образовательной и информационной деятельности и саморазвития. Чтение – это средство приобретения знаний в области различных сфер речевой деятельности иностранного языка, которое может помочь адаптироваться в иноязычной коммуникативной среде. Рассматриваются стратегии чтения для успешной работы на иностранном языке. Приведена классификация видов чтения. Сделан вывод о необходимости введения в программу эффективного обучения иностранному языку процесса чтения разнообразных видов текстов.</p>
   </abstract>
   <trans-abstract xml:lang="en">
    <p>The article considers reading as one of the essential types of students' communicative and cognitive activities. Reading as a speech activity is focused on extracting information from the text and carries out different functions: it makes for the practical development of a foreign language; it is a way of learning language and culture, a means of information and educational activities and self-development. Reading is a means of acquiring knowledge in various spheres of speech activity in learning foreign language that can help to adapt in a foreign communicative environment. Reading strategies for successful application of a foreign language are considered. The classification of types of reading is given. It has been inferred that there is a need to introduce into the program of effective teaching a foreign language the aspect of reading various types of texts.</p>
   </trans-abstract>
   <kwd-group xml:lang="ru">
    <kwd>чтение</kwd>
    <kwd>обучение</kwd>
    <kwd>иностранные языки</kwd>
    <kwd>исторические тексты</kwd>
    <kwd>стратегии чтения</kwd>
    <kwd>виды чтения</kwd>
   </kwd-group>
   <kwd-group xml:lang="en">
    <kwd>reading</kwd>
    <kwd>teaching</kwd>
    <kwd>foreign languages</kwd>
    <kwd>historical texts</kwd>
    <kwd>reading strategies</kwd>
    <kwd>types of reading.</kwd>
   </kwd-group>
  </article-meta>
 </front>
 <body>
  <p>ВведениеЧтение играет значительную роль в реализации способности учащихся к общению на иностранном языке, что обусловливает актуальность настоящего исследования. В процессе чтения у учащихся формируется ряд коммуникативных умений: понимать и порождать иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением. Материалы исследованияДля изучения иностранного языка, в данном случае английского, чтение на этом языке имеет дополнительные важные преимущества, которые могут помочь выучить язык быстрее. Чтение – важный навык для изучающих язык. Улучшая навыки чтения, мы практикуем навыки аудирования, разговорной речи и письма. К тому же чтение – лучший способ выучить и запомнить правильное написание слов. Исторический текст как источник культурных идентичностей и основной механизм поддержания устойчивости социальной традиции предстает в качестве одного из важнейших объектов социально-философской рефлексии. Исторические тексты – очень важные аспекты обучения и знакомства с историей изучаемого языка. Приобретенные знания, умения и навыки дают возможность не только перейти к продуктивному чтению литературы по любой другой тематике, но и создают предпосылки для более успешного овладения устной речью, а также являются одним из способов  пополнения лингвострановедческих знаний учащихся.Исторические тексты отражают человеческую деятельность и передают соотношение объективных и субъективных факторов в историческом развитии, иллюстрируют одновременно колорит определенного периода времени, ясно и точно обосновывают объективную информацию.Исследователи А. П. Миньяр-Белоручева и М. Е. Покровская отмечают, что исторические термины событийной истории способствуют реконструкции исторического прошлого человечества и предстают средством исторического познания [1].Эффективность при чтении на иностранном языке может обеспечить только комплексный подход, который учитывает и исторический, и лингвистический, и философский, и культурологический, и другие аспекты.Ёзеф Ляйзен предлагает 10 стратегий для успешной работы с профессионально ориентированными текстами на иностранном языке [2].Стратегия чтения – это план действий, который помогает хорошо понять текст; самостоятельная работа с текстом.Стратегия 1. Ответы на вопросы к тексту. Данная (традиционная) работа с текстом предусматривает наличие вопросов к тексту, на которые учащиеся должны найти ответ, развивая поисковое чтение. Стратегия 2. Постановка вопросов к тексту.Учащиеся задают вопросы, а также отвечают на них или опрашивают друг друга.Стратегия 3. Структурирование текста.Применяя эту стратегию, учащиеся разбивают текст на отдельные смысловые блоки и дают им подзаголовки.Стратегия 4. Прочтение текста с помощью рисунков.Данная стратегия предусматривает работу не только с текстом, но и с картинками, таблицами, рисунками, чертежами или графиками.Стратегия 5. Маркировка текста различным цветом.Для того чтобы усилить визуальное восприятие текста, учащиеся могут маркировать новые понятия, термины и те части текста, которые требуют максимум внимания.Стратегия 6. Перевод текста в другую форму представления.Суть данной стратегии состоит в том, что учащиеся переводят текст в таблицы, диаграммы, схемы, тем самым обобщая и извлекая из исходного материала самую нужную информацию. Стратегия 7. Увеличение объема текста.Нередко у обучающихся возникают трудности с пониманием текстов, в этом случае в тексты можно добавить дополнительные примеры, пояснения в развернутом виде, схемы, которые помогут им в восприятии информации, но при этом увеличивается и объем текста.Стратегия 8. Сравнение различных текстов по данной теме.Сравнительное чтение различных текстов на одну и ту же тему улучшает их понимание; недостаточное понимание одного текста сглаживается качеством другого текста и наоборот; путем сравнения текстов можно тематизировать воздействие, адресную направленность и вид текста.Стратегия 9. Поиск ключевых слов.Данная стратегия оправдывает себя при работе с развернутыми текстами, которые в противоположность плотно скомпонованным текстам имеют в содержании описания, примеры. Стратегия 3 и стратегия 5 могут быть хорошим подготовительным этапом для успешного применения стратегии 9. Перечисленные стратегии могут помочь при самостоятельном поиске ключевых слов:–  выделение цветом слов, которые предположительно могут быть ключевыми;–  сравнение слов-кандидатов со словами, отмеченными соседом;–  обсуждение полученных результатов.Стратегия 10. Применение пятиэтапной схемы.Пятиэтапная схема является методом обработки текста и использует многие из перечисленных выше стратегий в качестве своих составных частей, это содержательный метод, который нацеливает на самостоятельную работу над текстом: – 1 этап (подготовительный) – ознакомительное чтение;– 2 этап – поиск понятных «островков», частей (селективное, или выборочное, чтение);– 3 этап (центральный) – раскрываются подробности содержания (интенсивное чтение);– 4 этап – обсуждение некоторых фактов содержания текста;– 5 этап (заключительный) – контроль понимания прочитанного [2].В отечественной методике широко используется классификация видов чтения С. К. Фоломкиной, которая предложила характеристику видов чтения в зависимости от решаемых задач: – просмотр текста (просмотровое чтение);– ознакомление с его основным содержанием (ознакомительное чтение);– детальное проникновение в содержание текста (изучающее чтение);– поиск нужной информации (поисковое чтение) [3].Итак, чтение – это средство овладения языком, общения, обмена информацией и идеями. Учащиеся используют различные стратегии чтения для декодирования (для перевода символов в звуки) и понимания. Учащиеся могут использовать контекстные подсказки, чтобы определить значение неизвестных слов. Каждый функциональный текст характеризуется специфическими чертами и требует особого подхода при чтении. Понимание прочитанного имеет особое значение, т. к. чтение, являясь одним из основных видов деятельности, может служить и обучающим фактором. Можно сказать, что тот, кто при чтении учится, видит и читает текст иными глазами. Понимание возникает только благодаря сознательному и активному взаимодействию между читателями и текстом.Более того, преимущество чтения заключается в том, что мы контролируем темп обучения. Любители быстрого маршрута могут прочитать текст, не уделяя особого внимания каждому незнакомому слову. А другие могут разобрать текст по частям, делая тщательные пометки или выписывая незнакомые слова. Профессионально ориентированные тексты характеризуются разными терминами, объектами, лицами и предметами, которые находятся в различных взаимоотношениях друг с другом. Чтобы внести порядок и обеспечить эффективное визуальное восприятие материала, учащиеся маркируют термины и блоки текста различных категорий пометками разного цвета. Благодаря этому возникает наглядный комплекс взаимоотношений в тексте, который облегчает дальнейшую работу [2]. ЗаключениеТаким образом, обучение чтению любых видов текстов является важным компонентом любой учебной программы. Кроме того, чтению следует уделять больше внимания в процессе обучения, поскольку обучение чтению необходимо для успешного овладения иностранным языком, чтение является эффективным способом обучения, охватывающим все аспекты изучения языка: развитие устной и письменной речи, обогащение словарного запаса, совершенствование грамматики.В результате проделанной работы можно сделать вывод, что чтение на иностранном языке как вид языковой деятельности и как модель косвенного общения является очень важным коммуникативным процессом для большинства людей, поскольку помогает расширить  кругозор, общаться и получать удовольствие от проделанного вида деятельности.</p>
 </body>
 <back>
  <ref-list>
   <ref id="B1">
    <label>1.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Миньяр-Белоручева А. П., Покровская М. Е. Особенности перевода исторических терминов // Вестн. Южно-Урал. гос. ун-та. Сер.: Лингвистика. 2013. Т. 10. № 2. С. 47-53.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Min'iar-Belorucheva A. P., Pokrovskaia M. E. Osobennosti perevoda istoricheskikh terminov [Specific features of historical terms translation]. Vestnik Iuzhno-Ural'skogo gosudarstvennogo universiteta. Seriia: Lingvistika, 2013, vol. 10, no. 2, pp. 47-53.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B2">
    <label>2.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Алябьева А. Ю., Атаманова О. С. и др. Организация процесса обучения иностранному языку в техническом вузе. Новосибирск: АНС «СибАК», 2018. 106 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Aliab'eva A. Iu., Atamanova O. S. i dr. Organizatsiia protsessa obucheniia inostrannomu iazyku v tekhnicheskom vuze [Organization of teaching foreign languages at technical university]. Novosibirsk, ANS «SibAK», 2018. 106 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
   <ref id="B3">
    <label>3.</label>
    <citation-alternatives>
     <mixed-citation xml:lang="ru">Щукин А. Н., Фролова Г. М. Методика преподавания иностранных языков: учеб. М.: Изд. центр «Академия», 2015. 288 с.</mixed-citation>
     <mixed-citation xml:lang="en">Shchukin A. N., Frolova G. M. Metodika prepodavaniia inostrannykh iazykov: uchebnik [Methods of teaching foreign languages: textbook]. Moscow, Izdatel'skii tsentr «Akademiia», 2015. 288 p.</mixed-citation>
    </citation-alternatives>
   </ref>
  </ref-list>
 </back>
</article>
